Når du besøker Thailand, blir du raskt møtt med varme smil og vennlighet. Selv om mange thailendere forstår litt engelsk, vil det å kunne noen grunnleggende fraser på thai åpne dører, gi deg bedre service – og ikke minst respekt tilbake. Her er en praktisk og enkel guide til noen viktige ord og uttrykk i Thailand.
Høflighet og tonefall – veldig viktig i Thailand
Thai er et tonespråk, som betyr at betydningen av et ord kan endres med tonen du sier det i. Heldigvis er thailendere veldig tålmodige og forståelsesfulle med turister. Det viktigste er høflighet – og her er det to små ord du bør lære først:
- Khap (ครับ) – brukes av menn for å vise høflighet
- Krap (ครับ) – Brukes også av menn, men r-en droppes vanligvis i dagligtale.
- Ka (ค่ะ/คะ) – brukes av kvinner
Disse ordene brukes på slutten av nesten alle setninger, og signaliserer respekt.
«Khap/krap» og «ka» kan også brukes som et høflig «ja» til et spørsmål. Ordet i seg selv betyr ikke så mye i denne sammenhengen, men da bekrefter du at du lytter og forstår.
Vanlige hilsener og uttrykk
Norsk | Thai transkripsjon | Uttale |
---|---|---|
Hei | Sawatdee | sa-wat-dee |
God morgen | Sawatdee ton chao | sa-wat-dee ton chao |
God kveld | Sawatdee ton yen | sa-wat-dee ton yen |
Ha det | La gon | la-kon |
Takk | Khop khun ka/khap | khåp kun |
Vær så snill | Karuna | ka-ru-na |
Unnskyld / Sorry | Khaw thot | khao tåt |
Ingen problem | Mai pen rai | mai pen rai |
Tips: «Mai pen rai» er et uttrykk du vil høre hele tiden. Det betyr omtrent «det går bra», «ingen fare» eller «slapp av». Det oppsummerer thailandsk mentalitet perfekt!
Grunnleggende kommunikasjon
Norsk | Thai transkripsjon | Uttale |
---|---|---|
Ja | Chai | chai |
Nei | Mai chai | mai chai |
Kanskje | Aaj ja | aat ja |
Jeg forstår ikke | Mai khao jai | mai kao jai |
Snakker du engelsk? | Kun poot pasa ang-grit dai mai? | kun put passa ang-grit dai mai? |
Hva heter du? | Khun chuu arai? | kun tjuh a-rai? |
Jeg heter … | Chan chuu … (ka/krap) | tjan tjuh … |
Shopping og penger
Norsk | Thai transkripsjon | Uttale |
---|---|---|
Hvor mye koster det? | Raa-kaa tao-rai? | raa-kaa tao-rai? |
For dyrt! | Paeng mak! | peng mak! |
Kan du gi rabatt? | Lot noi dai mai? | låt nåi dai mai? |
Jeg vil ha dette | Ao an-nee | ao an-nee |
Jeg bare titter | Doo yoo | doo yoo |
På restaurant eller marked
Norsk | Thai transkripsjon | Uttale |
---|---|---|
Jeg er vegetarianer | Chan kin je (ka/krap) | tjan kin je |
Ikke sterkt | Mai phet | mai pet |
Sterkt (krydret) | Phet | pet |
Vann | Naam | naam |
Øl | Bia | bia |
Regning, takk | Check bin, krap/ka | tjek bin |
Det var godt! | Aroy mak | a-roy mak |
Veibeskrivelse og transport
Norsk | Thai transkripsjon | Uttale |
---|---|---|
Hvor er …? | … yuu tee nai? | … ju ti nai? |
Rett frem | Trong pai | trong pai |
Til venstre | Liaw sai | liaw sai |
Til høyre | Liaw kwaa | liaw kwa |
Stopp her | Yuut tee-nee | jut ti ni |
Flyplass | Sanam bin | sa-nam bin |
Buss | Rot may | ròt mai |
Taxi | Taxi | tæk-si (uttales nesten som på engelsk) |
Små kulturforskjeller å være obs på:
- Å si «hei» i Thailand gjøres ofte med en liten bøy og hendene sammen foran brystet – dette kalles «wai».
- Unngå å peke med føttene eller ta noen på hodet – dette kan oppfattes som respektløst.
- Et smil kommer du langt med – Thailand er ikke kalt «Smilets land» uten grunn.
Å lære noen enkle thailandske fraser kan forvandle hele opplevelsen din i Thailand. Du trenger ikke snakke flytende, men det å kunne si «takk», «hei», eller «jeg forstår ikke» på thai viser at du respekterer kulturen og ønsker kontakt. Mange vil svare deg med enda større smil – og kanskje til og med hjelpe deg litt ekstra på veien
Hvis du vil spisse uttalelsen er Youtube et godt verktøy å bruke.
.